код страны south korea

ОКСМ — Общероссийский классификатор стран мира

Классификатор ОК (МК (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 с изменением №27 от 1 июня 2021 г.

Изменение №27/2021 ОКСМ введено в действие 01.06.2021 с правом досрочного применения в правоотношениях, возникших с 20.01.2021.

Коды ОКСМ

Описание и справочные данные

Разработка и назначение

Общероссийский классификатор стран мира разработан Всероссийским научно-исследовательским институтом классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ) Госстандарта России и Центральным банком Российской Федерации (Банком России). Внесен Научно-техническим управлением Госстандарта России.

Назначение: идентификация стран мира, используется при обмене информации на международном уровне.
Международные стандарты: приведен в соответствие с Международным стандартом ИСО 3166-97 «Коды для представления наименований стран», Межгосударственным классификатором стран мира MK (ИСО 3166) 004-97.
Примечание: ОКСМ входит в состав Единой системы классификации и кодирования технико-экономической и социальной информации.

Структура классификатора

Структура ОКСМ представляет собой 3 блока:

Если полное наименование отсутствует, то это означает, что оно совпадает с кратким наименованием. Буквенные коды имеют визуальную ассоциацию (сходство в написании) с общепринятым названием страны мира. Двухзначные коды рекомендованы для меджународных обменов. Трехзначные коды применяются для обмена информации в исключительных случаях. Изменение наименование страны мира может повлечь за собой изменение буквенных кодов, однако это не затрагивает цифровой код.

Пример записи

Следует учитывать тот факт, что в изданных Росреестром словарях и географических картах используются наименования стран, которые отличаются от наименований в ОКСМ.

Состав

Опубликованный официальный текст документа по классификатору ОКСМ содержит:

Приказы и постановления

Список документов о введении в действие, отмене классификатора, внесении важных правок. Обратите внимание, что показаны не все официальные документы по классификатору, а только наиболее значимые.

Приказы, касающиеся изменений в классификаторе (добавления, удаления и корректировки данных), перечислены во вкладке списка изменений.

Изменения и поправки

Номер Документ (основание для изменения) Дата документа Введение в действие
27/2021 Приказ Росстандарта от 12.04.2021 № 203-ст 12.04.2021 01.06.2021
26/2021 Приказ Росстандарта от 26.03.2021 № 172-ст 26.03.2021 01.04.2021
25/2019 Приказ Росстандарта от 29.05.2019 № 243-ст 29.05.2019 01.07.2019
24/2019 Приказ Росстандарта от 20.02.2019 N 45-ст 20.02.2019 01.05.2019
23/2018 Приказ Росстандарта от 16.10.2018 N 783-ст 16.10.2018 01.11.2018
22/2016 Приказ Росстандарта от 08.05.2018 №224-ст 08.05.2018 01.06.2018
21/2016 Приказ Росстандарта от 06.12.2016 №1960-ст 06.12.2016 01.01.2017
20/2016 Приказ Росстандарта от 02.06.2016 №483-ст 02.06.2016 01.08.2016
19/2013 Приказ Росстандарта от 26.09.2013 №1099-ст 26.09.2013 01.01.2014
18/2013 Приказ Росстандарта от 04.07.2013 №279-ст 04.07.2013 01.09.2013
17/2013 Приказ Росстандарта от 15.04.2013 №50-ст 15.04.2013 01.07.2013
16/2012 Приказ Росстандарта от 12.12.2012 №1884-ст 12.12.2012 01.01.2013
15/2012 Приказ Росстандарта от 15.08.2012 №241-ст 15.08.2012 01.09.2012
14/2011 Приказ Росстандарта от 14.12.2011 №1515-ст 14.12.2011 01.03.2012
13/2011 Приказ Росстандарта от 14.12.2011 №1514-ст 14.12.2011 01.03.2012
12/2011 Приказ Росстандарта от 14.12.2011 №1513-ст 14.12.2011 01.03.2012
11/2011 Приказ Росстандарта от 24.05.2011 №83-ст 24.05.2011 01.07.2011
10/2010 Приказ Росстандарта от 20.07.2010 №183-ст 20.07.2010 01.09.2010
9/2009 Приказ Ростехрегулирования от 13.08.2009 №291-ст 13.08.2009 01.11.2009
8/2008 Приказ Ростехрегулирования от 03.12.2008 №352-ст 03.12.2008 01.01.2009
7/2006 Приказ Ростехрегулирования от 18.12.2006 №316-ст 18.12.2006 01.02.2007
6/2006 Приказ Ростехрегулирования от 27.06.2006 №122-ст 27.06.2006 01.10.2006
5/2005 Приказ Ростехрегулирования 01.01.2006
4/2004 Приказ Госстандарта России 01.10.2004
3/2004 Приказ Госстандарта России 01.07.2204
2/2003 Приказ Госстандарта России 01.01.2004
1/2003 Приказ Госстандарта России 15.10.2003

Последняя дата актуализации классификатора на нашем сайте — 07.06.2021.

Скачать ОКСМ

Доступен для скачивания 1 файл:

Комментарии

Пользователи сайта оставили 26 комментариев по классификатору и его годам.

А пусть англичане именуют нас Россия, а то всё раша, да раша. Введём русское правописание в английский язык свои Указом! 🙂
— Дмитрий 18.09.2020

Тут почему-то все упускают тот факт, что в Беларуси два официальных языка, беларусы являются полноправными носителями русского, и название Беларусь дано именно на русском. Поэтому все примеры насчет других стран совершенно нерелевантны, как и пример с «Расiя» на беларуском языке не может служить оправданием некорректного названия «белоруссия».
— Александр 19.12.2020

Комментарии к коду 112

Правильное название на русском языке БЕЛОРУССИЯ.
— Северянин 13.06.2020

Правильное название на русском языке БЕЛАРУСЬ.
— Ольга 20.06.2020

Правильное название на русском языке БЕЛОРУССИЯ.
— Иван 22.06.2020

Название «Белоруссия» сейчас активно продвигается Институтом русского языка РАН, а некоторые источники утверждают, что это – лишь неофициальное название страны. Однако все дороги ведут в ОКСМ – Общероссийский классификатор стран мира, к которому обращаются, когда хотят всё узнать точно и наверняка. ОКСМ принят Российской Федерацией на официальном уровне, поэтому в него мы и заглянем. 112-ой в списке идёт «Республика Беларусь» с её сокращённой формой «Беларусь». А вот «Белоруссии» там не наблюдается. И ещё дополню в русском языке пишется Белая, а не белоя Русь.
— Александр 01.07.2020

Выучить наконец-то правильное название, имейте уважение. БелАРусь
— Алек 05.07.2020

В русском языке в сложных словах, то есть состоящих из двух корней, используется соединительная гласная О. По этому правилу пишутся самолёт, дровОсек, БелОруссия, старОславянский и много подобных слов.
— Наталия 29.07.2020

В русском языке собственные имена и названия стран пишутся как есть, а именно БЕЛАРУСЬ
— Евгений 07.08.2020

В русском ЮРИДИЧЕСКОМ языке приказы федеральных органов исполнительной власти, коим является ОКСМ, утверждённый росстандартом, не могут противоречить федеральным законам, указам президента РФ, постановлениям правительства РФ (по иерархии).
Потому см.: Федеральный закон от 30.12.2006 N 284-ФЗ (ред. от 04.06.2014) «О социальных гарантиях и компенсациях военнослужащим, проходящим военную службу в воинских формированиях Российской Федерации, дислоцированных на территориях Республики Белоруссия, Республики Казахстан и Киргизской Республики, а также лицам, работающим в этих формированиях».
— Александр Чёрный 10.08.2020

«Давайте уважать языки друг друга»
Только белорусский и украинский это не языки, а сильно измененные сельские диалекты.
— Вася 19.08.2020

Не существует такой страны Белоруссия. Институт РАН могут идти лесом, это точно не им решать)
— Роман 19.08.2020

Какой бред! Имена собственные не обязательно подгонять под правила языка. Они транслируются на другой язык так, как они есть. Правильное название страны «Беларусь» и никак иначе, ОКСМ тому подтверждение. Остальные варианты просторечные
— Наталья 15.09.2020

> Правильное название на русском языке БЕЛОРУССИЯ.
А правильное название согласно документу «Общероссийский классификатор стран мира», который вы тут комментируете: Беларусь (краткое), Республика Беларусь (полное)
Документ этот введен в действие в РФ 2001 году, чуть больше 19 лет назад.
Ваш К.О.
— Виктор 20.12.2020

Беларусь? Ну тогда на официальном уровне пишите везде Беларусский президент. Задолбали если честно. Нет в русском языке слова Беларусь. Есть Белоруссия.
— Саня 23.02.2021

Ребята, россияне, ну не нервничайте так! Классификатор ВАШ, название утверждено и внесено. Да, есть нестыковочка на предмет как теперь правильно писать, «белорус» или «беларус». Ну, не проблема же! Решится со временем. У нас, конечно, есть тоже горячие головы, обижаются на «Белоруссию». Я лично к этому проще отношусь: уверен, что более, чем 90% случаев, это происходит непредумышленно, без всякого умысла на оскорбление. Зато в соцсетях это 100%-ный маркер небелоруса (или небелАруса. ))). Мира всем! )
— Doc 08.04.2021

Ян, по Вашей логике тогда должна быть БелОрусь, откуда Белоруссия?
— Наташа 30.08.2021

Может тогда еще ответите на вопрос, почему в Беларуси в документах написанных на русском языке (который является так же государственным) пишется «Республика Беларусь»? Или именно название государства вдруг начинают писать на белорусском? Никто не пишет названия стран отдельно другим языком.
— Наташа 30.08.2021

Для русских, россиян и белорусов небольшие правила русского и белорусского языков, а то кто-то свою трасянку возвеличил в ранг русского языка!

В русском языке нет существительных с началом «белА», как и в белорусском языке нет существительных с началом » белО». И это касается даже топонимов, т.е. собственных имён, а всё из-за того, что всегда соединительная буква в русском «О», а в белорусском соединительная «А».
Примеры:
белАгвардзеец/белОгвврдеец,
белАе вiно/белОе вино,
белАсток/белОсток,
РАсiя/Россия,
МАгiлёу/ МОгилёв,
ГроднА/ГроднО,
ВялiкАбрытанiя/ВеликОбритания,
БелАрусь/БелОруссия.
Появилось это в 91 г., когда писалась Конституция Белоруссии. И чтобы новое государство ничего не имело общего с Россией, то «Беларусь» с бел.мовы не стали переводить на русский язык, дабы повысить статусность новой Республики (но если быть честнее, то это своего рода хитрож..пость от «нэзалэжников» номер 2, они думали типа кириллица и никто не поймёт ничего и так легко можно будет подменить русский язык своей трасянкой).

Комментарии к коду 417

Здравствуйте я гражданин Кыргызской Республики, код под номером 417 написана Киргизия, но на самом деле наша республика называется Кыргызстан, и в нашей стране живут не «Киргизи» а Кыргызы. Глубоко уважаемые наши соседи, в частности великая Российская Федерация мы вас очень уважаем вы очень продвинулись вперёд во всем, Пожалуйста измените на вашем классификаторе стран название нашей страны на КЫРГЫЗСТАН а не Киргизия.
— Асанов Алишер 18.12.2020

В российском классификаторе на русском языке страна 417 Киргизия (Киргизская Республика, Киргизстан) называется согласно правил русского языка, в котором отсутствует слог «кыр». Написание с буквами «ы» выполняется только на киргизском языке, использующем кириллицу в качестве алфавита.
— Виктор 26.12.2020

Оставьте комментарий, если
1) у вас есть дополнительная информация по классификатору,
2) заметили ошибки и неточности на сайте,
3) хотите задать вопрос, ответ на который могут дать другие пользователи сайта.

Все поля формы обязательны для заполнения. При отправке комментария Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.

Источник

Южная корея: телефонные коды городов

Код города Город
41 Ahsan
54 Bonghwa
41 Boryung
55 Changwon
55 Changyong
54 Chilgok
63 Chongup
41 Chongyang
41 Dangjin
33 Donghae
41 Esan
43 Goisan
31 Goyang
31 Guri
61 Haenam
31 Hwasung
63 Iksan
63 Imshil
63 Jeongeup
55 Jijju
33 Kangnun
33 Kangrung
54 Koryong
31 Koyang
54 Kumi
54 Kumwi
55 Milyang
11 Mobile SK Telecom
17 Mobile-CDMA
61 Muan
55 Namhae
41 Nonsan
43 Okchon
41 Poryong
54 Ryung
54 Seongju
41 Sochan
31 Songnam
41 Tangjin
55 Tongyoung
31 Uijongbu
54 Ullung
54 Ulreung
55 Yangsan
41 Yongi
54 Андон (Kyung Buk) // Andong
31 Ансан (Kyung ki) // Ansan
31 Ансон (Kyung ki) // Ansong
31 Аньян (Kyung ki) // Anyang
61 Вандо (Chon Nam) // Wando
52 Волсан // Woolsan
33 Вонджу (Kang-won) // Wonju
43 Даньян (Chung Buk) // Danyang
33 Индже (Kang-won) // Inje
32 Инчхон // Inchun
63 Ири (Chon-buk) // Iri
31 Ичхон (Kyung ki) // Ichon
31 Йангпёнг (Kyung ki) // Yangpyung
41 Йесан (Chung Nam) // Yesan
54 Йечхон (Kyung Buk) // Yechon
31 Йоджу (Kyung ki) // Yoju
61 Йонам (Chon Nam) // Yongam
33 Йонволь (Kang-won) // Yongwol
61 Йонгван (Chon Nam) // Yonggwang
54 Йонгчхон (Kyung Buk) // Yongchon
54 Йонджу (Kyung Buk) // Yeongju
54 Йондок (Kyung Buk) // Yongdok
43 Йондон (Chung Buk) // Youngdong
31 Йонхын (Kyung ki) // Yongin
31 Йончхон (Kyung ki) // Yeonchun
54 Йоньян (Kyung Buk) // Yeongyang
61 Йосу (Chon Nam) // Yosu
61 Кангён (Chon Nam) // Kangjin
31 Капхён (Kyung ki) // Kapyung
31 Кванджу (Kyung ki) // Kwangju
61 Кванъян (Chon Nam) // Kwangyang
54 Кёнджу (Kyung Buk) // Kyongju
63 Кимдже (Chon Buk) // Kimje
31 Кимпхо (Kyung ki) // Kimpo
55 Кимхэ (Kyung Nam) // Kimhae
54 Кимчхон (Kyung Buk) // Kimchon
55 Кодже (Kyung Nam) // Koje
61 Коксан (Chon Nam) // Koksong
41 Конджу (Chung Nam) // Konju
43 Косан (Chung Buk) // Koesan
55 Косон (Kyung Nam) // Kosong
61 Кохын (Chon Nam) // Kohung
63 Кочхан (Chon Buk) // Kochang
55 Кочхан (Kyung Nam) // Kochang
41 Кумсан (Chung Nam) // Kumsan
63 Кунсан (Chon Buk) // Kunsan
61 Куре (Chon Nam) // Kurye
31 Кури (Kyoung ki) // Kuri
55 Масан (Kyung Nam) // Masan
55 Мирян (Kyung Nam) // Miryang
61 Мокпхо (Chon Nam) // Mokpo
63 Муджу (Chon Buk) // Muju
54 Мунгён (Kyung Buk) // Mungyong
61 Наджу (Chon Nam) // Naju
63 Намвон (Chon Buk) // Namwon
41 Онянг (Chung Nam) // Onyang
31 Паджу (Kyung ki) // Paju
61 Посон (Chon Nam) // Posong
43 Поун (Chung Buk) // Poun
54 Похан (Kyung Buk) // Pohang
31 Почхун (Kyung ki) // Pochun
63 Пуан (Chon Buk) // Puan
41 Пуё (Chung Nam) // Puyo
51 Пусан // Pusan
31 Пхёнтхэк (Kyung ki) // Pyongtaek
33 Пхёнчхан (Kang-won) // Pyongchang
33 Самчхок (Kang-won) // Samchok
54 Санджу (Kyung Buk) // Sangju
55 Санчхон (Kyung Nam) // Sanchong
55 Сачхон (Kyung Nam) // Sachon
2 Сеул // Seoul
33 Сокчхо (Kang-won) // Sokcho
31 Сонгнам (Kyung ki) // Seongnam
41 Сосан (Chung Nam) // Sosan
41 Сочхон (Chung Nam) // Seochun
31 Сувон (Kyung ki) // Suwon
63 Сунчхан (Chon Buk) // Sunchang
61 Сунчхон (Chon Nam) // Sunchon
33 Тайебаек (Kang-won) // Taebaek
61 Тамян (Chon Nam) // Tamyang
43 Танян (Chung Buk) // Tanyang
33 Тонгхаэ (Kang-won) // Tonghae
53 Тэгу // Taegu
42 Тэджон // Taejon
41 Тэчхон (Chung Nam) // Taechon
54 Ульджин (Kyung Buk) // Ulchin
43 Умсон (Chung Buk) // Umsong
55 Хадон (Kyung Nam) // Hadong
55 Хаман (Kyung Nam) // Haman
61 Хампхён (Chon Nam) // Hampyong
55 Хамян (Kyung Nam) // Hamyang
55 Хапчхон (Kyung Nam) // Hapchon
61 Хвасун (Chon Nam) // Hwasun
33 Хвачхон (Kang-won) // Hwachun
33 Хвенсон (Kang-won) // Hoingsung
41 Хонсон (Chung Nam) // Hongsong
33 Хонсон (Kang-won) // Hongsong
33 Хончхон (Kang-won) // Hongchon
61 Чансон (Chon Nam) // Changsong
63 Чансу (Chon Buk) // Changsu
61 Чанхын (Chon Nam) // Changhung
31 Чанхын (Kyung ki) // Changhung
64 Чеджу // Cheju
43 Чечхон (Chung Buk) // Chechon
63 Чинан (Chon Buk) // Chinan
55 Чинджу (Kyung Nam) // Chinju
61 Чиндо (Chon Nam) // Chindo
55 Чинхе (Kyung Nam) // Chinhae
43 Чинчхон (Chung Buk) // Chinchon
54 Чонгдо (Kyung Buk) // Chongdo
63 Чонджу (Chon Buk) // Chonju
33 Чонсон (Kang-won) // Chongson
43 Чончхон (Chung Buk) // Chongchon
41 Чочхивон (Chung Nam) // Chochiwon
41 Чхонан (Chung Nam) // Chonan
43 Чхонджу (Chung Buk) // Chungju
54 Чхонсон (Kyung Buk) // Chongsong
33 Чхорвон (Kang-won) // Chorwon
33 Чхулвон (Kang-won) // Chulwon
43 Чхунджу (Chung Buk) // Chungju
55 Чхунму (Kyung Nam) // Chungmu
33 Чхунчхон (Kang-won) // Choonchun
33 Чхунчхон (Kang-won) // Chunchon
31 Ыйнджонбу (Kyoung ki) // Euijongbu
55 Ыйрён (Kyung Nam) // Uiryung
43 Ымсон (Chung Buk) // Eumsung
54 Юсон (Kyung Buk) // Uisong
33 Янгу (Kang-won) // Yanggu
33 Янъян (Kang-won) // Yangyang

С мобильного телефона в России:
+82-(код города)-(номер абонента)

Со стационарного телефона в России:
8-10-(82)-(код города)-(номер абонента)

Источник

Код страны south korea

CountryCode.org is your complete guide to make a call from anywhere in the world, to anywhere in the world. This page details South Korea phone code.

The South Korea country code 82 will allow you to call South Korea from another country. South Korea telephone code 82 is dialed after the IDD. South Korea international dialing 82 is followed by an area code.

The South Korea area code table below shows the various city codes for South Korea. South Korea country codes are followed by these area codes. With the complete South Korea dialing code, you can make your international call.

City
Dial Codes
Chungcheongbuk-do +82-43
Chungcheongnam-do +82-41
Daejon +82-42
Gangwon-do +82-33
Gyeonggi-do +82-31
Gyeongsangbuk-do +82-54
Incheon +82-32
Jeju +82-64
Jeollabuk-do +82-63
Jeollanam-do +82-61
Kwangju +82-62
Kyongsangnamdo +82-55
Pusan +82-51
Seoul +82-2
Taegu +82-53
Ulsan +82-52

Источник

Министерство доходов и сборов

Донецкой Народной Республики

К сведению граждан, сдающих в аренду недвижимость: договоры аренды подлежат обязательной регистрации в налоговых инспекциях по месту жительства.

Об уменьшении уставного капитала ООО «СБ «СТАЕР» (Опубликовано 29.09.2021 г.)

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «СТРАХОВОЙ БРОКЕР «СТАЕР» («СБ «СТАЕР»), ИКЮЛ 50033944,

Приостановление приема граждан

Уважаемые налогоплательщики!

Сообщаем Вам, что приемы граждан руководством Министерства доходов и сборов приостановлены, в связи с Указом Главы ДНР№ 297 от 24 сентября 2021 года о внесении изменений в Указ № 57 от 14 марта 2020 года «О введении режима повышенной готовности».

Информация о выявленном имуществе, которое имеет признаки бесхозяйного.

Министерство доходов и сборов Донецкой Народной Республики, сообщает о выявленном имуществе (вещах) (офисная мебель и офисное оборудование) с признаками бесхозяйного,

Приказ от 22 сентября 2021 г. № 422 «О внесении изменений в приказ Министерства доходов и сборов Донецкой Народной Республики от 27 февраля 2017 г. № 69» (Опубликовано 24.09.2021 г.)

приказом Министерства доходов и сборов Донецкой Народной Республики от 22 сентября 2021 г. № 422 вносятся изменения в Приложение 1 к приказу

Телефон доверия

Телефон доверия
по вопросам коррупции

Департамента собственной безопасности Министерства доходов и сборов Донецкой Народной Республики

Источник

Читайте также:  Если человеку постоянно холодно что это
Обучающий проект